No exact translation found for إفلاس الدولة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إفلاس الدولة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces pays ont adopté depuis des politiques préventives visant à réduire la nécessité d'une opération internationale de sauvetage en cas de crise.
    ومنذ ذلك الوقت اعتمدت تلك الدول سياسات استباقية تهدف إلى تقليل الحاجة إلى الاعتماد على الكفالة الدولية من الإفلاس في حال وقوع أزمات في المستقبل.
  • Reconnaissant que l'Autorité palestinienne risquait la banqueroute, la Banque mondiale a proposé lors de la réunion de Rome du Comité spécial de liaison de créer un fonds d'affectation spéciale permettant de lui apporter un soutien budgétaire supplémentaire alimenté par les donateurs.
    وإدراكا لحقيقة أن السلطة الفلسطينية تواجه الإفلاس، اقترح البنك الدولي في اجتماع لجنة الاتصال المخصصة الذي عقد في روما أن ينشأ صندوق استئماني لتوليد دعم مالي إضافي من المانحين.
  • La clause de déconnexion proposée provient d'une formule type utilisée, par exemple, dans le Protocole de Kiev sur la responsabilité civile et l'indemnisation en cas de dommages causés par les effets transfrontières d'accidents industriels, et les conventions du Conseil de l'Europe: n° 132 sur la télévision transfrontière, n° 136 sur certains aspects internationaux de la faillite, et n° 178 sur la protection juridique des services à accès conditionnel et des services d'accès conditionnel.
    ويستند شرط الانفصال المقترح إلى صيغة نمطية مستخدمة، على سبيل المثال، في بروتوكول كييف بشأن المسؤولية المدنية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن الآثار العابرة للحدود والمترتبة على الحوادث الصناعية واتفاقيات مجلس أوروبا رقم 132 بشأن التلفزة العابرة للحدود ورقم 136 بشأن بعض الجوانب الدولية للإفلاس ورقم 178 بشأن الحماية القانونية للخدمات القائمة على النفاذ المشروط أو المتمثلة فيه.
  • Ces propositions ont été présentées par INSOL International et par l'International Insolvency Institute sur divers sujets, notamment le traitement des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité, les protocoles d'insolvabilité internationale, le financement du débiteur non dessaisi dans les redressements internationaux et les responsabilités des administrateurs et des dirigeants dans les procédures d'insolvabilité.
    وقدَّم الاقتراحات الرابطة الدولية لإخصائيي إعادة الهيكلة والإعسار والافلاس (رابطة إنسول الدولية) ومعهد الإعسار الدولي، وهي تتناول مواضيع مختلفة، منها معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، وبروتوكولات الإعسار عبر الحدود، وتمويل المدين الحائز في عمليات إعادة التنظيم الدولية، ومسؤوليات المُدراء والتبعات الواقعة عليهم في سياق الإعسار.
  • Le projet d'aide-mémoire éventuel sur la coopération internationale a été examiné lors du septième Colloque judiciaire multinational parrainé par la Fédération internationale des professionnels de l'insolvabilité (INSOL), la CNUDCI et la Banque mondiale, qui s'est tenu au Cap (Afrique du Sud), les 17 et 18 mars 2007, et auquel ont participé 65 juges et représentants de 42 pays.
    ونوقش مشروع المخطط الأولي للملاحظات التفسيرية المحتملة بشأن التعاون عبر الحدود في الندوة القضائية السابعة المتعددة الجنسيات المشتركة بين الأونسيترال والرابطة الدولية لأخصائيي إعادة الهيكلة والإعسار والإفلاس (الإنسول) والبنك الدولي، التي عُقدت في كيب تاون، جنوب أفريقيا، يومي 17 و18 آذار/مارس 2007. وكان من بين المشاركين 65 قاضيا ومسؤولا من 42 بلدا.
  • c) Organisations non gouvernementales internationales invitées par la Commission: American Bar Association (ABA), Association européenne des étudiants en droit (ELSA), Association of the Bar of the City of New York (ABCNY), Center for International Legal Studies (CILS), Commercial Finance Association (CFA), Chambre de commerce internationale (CCI), Groupe de travail international sur les sûretés en Europe, Institut Max Planck de droit privé étranger et international, International Association of Restructuring, Insolvency & Bankruptcy Professionals (INSOL), International Credit Insurance & Surety Association (ICISA), International Insolvency Institute (III) et Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe (UNICE).
    (ج) المنظمات الدولية غير الحكومية التي دعتها اللجنة: رابطة المحامين الأمريكيين، مركز الدراسات القانونية الدولية، جمعية التمويل التجاري، الرابطة الدولية لإخصائيي إعادة الهيكلة والإعسار والإفلاس، غرفة التجارة الدولية، الرابطة الدولية لتأمين القروض وضمانها، معهد الإعسار الدولي، الفريق العامل الدولي المعني بالحقوق الضمانية الأوروبية، معهد ماكس-بلانك للقانون الدولي الأجنبي والخاص، رابطة طلبة القانون الأوروبية، رابطة المحامين لمدينة نيويورك، اتحاد رابطات الصناعة وأرباب العمل في أوروبا.
  • La section 1504 introduit et met en évidence le principe préconisant une règle générale selon laquelle les pays autres que le pays d'origine du débiteur, où se déroulerait la procédure principale, devraient normalement mettre en œuvre des procédures accessoires à l'appui de la procédure principale, de préférence à un système de faillites totales dans chaque État où se trouvent des actifs.
    فالمادة 1504 من تلك المدونة تستحدث وتؤكد السياسة المحبذة لقاعدة عامة تقول بأن البلدان التي ليست هي موطن المدين، حيث تنظم الإجراءات الرئيسية، ينبغي لها عادة أن تتصرف من خلال إجراءات فرعية دعما للإجراءات الرئيسية، بدلا من نظام قائم على إجراءات إفلاس كاملة في كل دولة توجد فيها موجودات للمدين.
  • Mexique: Tribunal fédéral de district de Mexico - Procédure No. 29/2001 introduite par W. Steve Smith, syndic étranger de faillite de Jacobo Xacur Eljure, Felipe Xacur Eljure et Jose Maria Xacur Eljure, en vue d'obtenir la reconnaissance de la procédure étrangère de faillite et une coopération internationale
    المكسيك: محكمة مقاطعة مكسيكو الفيدراليّة - ملف القضية رقم 29/2001 أحاله و. ستيف سميث (W. Steve Smith)، الوصي الأجنبي على إفلاس خاكوبو شكور الخوري (Jacobo Xacur Eljure) وفيليـبي شكور الخوري (Felipe Xacur Eljure) وخوسيه ماريا شكور الخوري (Jose Maria Xacur Eljure)، من أجل الحصول على الاعتراف بإجراءات الإفلاس الأجنبية والتماس التعاون الدولي
  • Attendu que 95 pays sont à ce jour parties à la Convention de l'OIT sur la protection du salaire de 1949 (n° 95), dont l'article 11 fait obligation aux Membres de traiter les travailleurs comme des créanciers privilégiés en cas de liquidation judiciaire ou de faillite de l'entreprise, le BIT pense que ces pays ne sauraient souscrire à la proposition de la CNUDCI à moins qu'ils ne dénoncent les obligations internationales par lesquelles ils sont liés.
    ولما كانت 95 من البلدان أطرافا في اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1949 بشأن حماية الأجور (الاتفاقية رقم 95) التي تُلزم المادة 11 منها الأعضاء بمعاملة العمّال كدائنين ممتازين في حالة التصفية القضائية أو الإفلاس، فإن منظمة العمل الدولية ترى أنه ليس بوسع هذه البلدان أن توافق على مقترحات الأونسيترال، ما لم تتنصّل من التزاماتها الدولية.
  • c) Organisations non gouvernementales invitées par la Commission: American Bar Association, American Bar Foundation, Association européenne des étudiants en droit, Association internationale du barreau, Association juridique de l'Asie et du Pacifique, Center for International Legal Studies, Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international, Centro de Estudios de Derecho, Economía y Política, Concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis, Conseil international pour l'arbitrage commercial, Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes, Forum for International Commercial Arbitration, Groupe de réflexion sur l'insolvabilité et sa prévention, INSOL International (INSOL), International Insolvency Institute, International Law Institute, International Swaps and Derivates Association, Moot Alumni Association et Union internationale des avocats.
    (ج) المنظمات غير الحكومية التي دعتها اللجنة: رابطة المحامين الأمريكيين، المؤسسة الأمريكية للدراسات القانونية، مركز القاهرة الإقليمي للتحكيم التجاري الدولي، مركز الدراسات القانونية الدولية، مركز الدراسات القانونية والاقتصادية والسياسية، رابطة طلبة القانون الأوروبية، منتدى التحكيم التجاري الدولي، الفريق المعني بتدارس الإعسار ومنعه، الرابطة الدولية لإخصائيي إعادة الهيكلة والإعسار والإفلاس (الإنسول)، الرابطة الدولية لنقابات المحامين، المجلس الدولي للتحكيم التجاري، معهد الإعسار الدولي، معهد القانون الدولي، الرابطة الدولية لصكوك المقايضة والصكوك الاشتقاقية، الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية، الرابطة القانونية لآسيا والمحيط الهادئ، رابطة خريجي مسابقة التمرين على التحكيم الدولي، اتحاد المحامين الدولي، مسابقة فيليم فيس الصورية للتحكيم التجاري الدولي.